How can we know the dancer from the dance? ¿Cómo distinguir a quien baila de lo que baila? ¿Cómo conocer a quien baila por lo que baila? W. B. Yeats, «Among school children» (‘Entre niños de una… more →
Perure Alfonso פירורי אלפונשוwrote 2 weeks ago: How can we know the dancer from the dance? ¿Cómo distinguir a quien baila de lo que baila? ¿Cómo con … more →
wrote 2 weeks ago: Num tu fluentem divitiis Tagum, num prata gyris uvida roscidis mutare me insanum putabas, dulcibus i … more →
wrote 3 weeks ago: A partir de esta hipótesis de trabajo cabe preguntarse si no sería necesario extender el modelo de G … more →
wrote 3 weeks ago: «Que no hablan idiomas, sino dialectos.» Eduardo Galeano, «Los nadies», Libro de los abrazos (1989). … more →
wrote 1 month ago: En realidad, es una pura metáfora: con el ruso me pasa como con el neerlandés (y casi con el alemán) … more →
wrote 1 month ago: תדבק לשוני לחכי אם לא אזכרכי אם לא אעלה את ירושלם על ראש שמחתי Mi lengua se pegue a mi paladar, si d … more →
wrote 1 month ago: Alefatos iniciales ('cuadrado' y 'cursivo') en hoja de guarda: Manuscrito de París, … more →
wrote 3 months ago: Manuscrito de Vitoria-Gasteiz, autógrafo de Alfonso de Zamora, antes de 1538. Esta idea de la lengua … more →
wrote 3 months ago: Khalid Mohtaseb, Jonathan Bregel, y Georges Yazbek, «Egypt / Lebanon Montage», 2009 (vía el blog Pen … more →
wrote 3 months ago: «Inscripció bilingüe (llatí-púnic) del sponsor, teatre de Lepcis Magna», foto de Sebastià Giralt, 20 … more →
wrote 4 months ago: Para N., N. y F., en su país de Italia. «Ieri sera, uscendo per una passeggiata, ho visto nella crep … more →
wrote 4 months ago: ‘Chi lo sa’, dissi io, ‘è difficile saperlo, questo non lo so neppure io che scriv … more →
wrote 4 months ago: [En la misma serie.] El otro día en Blanquerna, una de las dependientas que responde a un cliente: « … more →
wrote 4 months ago: Ibrahîm Hilmi, Yeni Harflerle Resimli Türkçe Alfabe, «Alfabeto ilustrado del turco con los nuevos ca … more →
wrote 5 months ago: [En la misma serie.] No es que Susana Pérez de Pablos, periodista de El País, no sepa inglés y sin e … more →
wrote 5 months ago: Por seguir con la conversación y no con el griterío: En esta obra, el romandalusí, a causa de su ínt … more →
wrote 6 months ago: «The First Letter from the Exiled Botanist», foto de Magic Fly Paula, 30 de septiembre de 2007 בצאת … more →