<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>historia-de-les-paraules &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/historia-de-les-paraules/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "historia-de-les-paraules"</description>
	<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 07:52:59 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[¿CON QUÉ CORTAMOS LA COMIDA, LATINOS?]]></title>
<link>http://rosarosaeblog.wordpress.com/?p=20</link>
<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 20:17:17 +0000</pubDate>
<dc:creator>jordinieva</dc:creator>
<guid>http://rosarosaeblog.es.wordpress.com/2008/02/14/%c2%bfcon-que-cortamos-la-comida-latinos/</guid>
<description><![CDATA[EVOLUCIÓN DE LA PALABRA &#8220;CUCHILLO&#8221;/ &#8220;GANIVET&#8221;: 
    
 El cuchillo, com]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong>EVOLUCIÓN DE LA PALABRA "CUCHILLO"/ "GANIVET":</strong> </p>
<p> <img vspace="2" align="left" width="175" src="http://www.protocolo.org/gestweb/gestfiles/proto-454-818182.jpg" hspace="6" height="210" />   </p>
<p> El <em><strong>cuchillo</strong></em>, como elemento de corte, es reconocido desde el principio de los tiempos. Desde aquellos primeros trozos de silex, afilados por la simple casualidad del azar, al lanzar grandes trozos contra el suelo o machacarlos con otras piedras, para obtener trozos de finas aristas que sirvieran para el corte, para realizar cabezas de flechas, etc. hasta nuestros días donde podemos encontrar los más variados y sofisticados modelos.La historia del cuchillo de gran utilidad, está muy ligada a la aparición del hierro, y muchos siglos después, a la del acero. Si obviamos cualquier instrumento de corte que no sea de metal, para acortar la amplia variedad de instrumentos de corte que podríamos explicar, podemos decir que no se conoce exactitud la fecha en que se descubrió la técnica de fundir mineral de hierro para producir un metal susceptible de ser utilizado. Pero los primeros utensilios de hierro descubiertos por los arqueólogos en Egipto datan del año 3.000 a.C., y se sabe que antes de esa época se empleaban adornos de hierro. Los griegos ya conocían hacia el 1.000 a.C.    La palabra  <strong><em>cuchillo</em></strong> tiene una larga historia.</p>
<p>En cada idioma, esta palabra procede de distintas lenguas. Pero en este caso vamos a abarcar las palabras que procedan del latín, aunque existen excepciones y no todas ellas procedan de esta rama:   </p>
<p>Latín: culter  -  Francés: couteau  -  Italiano: coltello  -  Castellano: cuchillo   </p>
<p>La misma palabra, en otros idiomas, procede de otra lengua, como, por ejemplo, del germánico:</p>
<p>Catalán: ganivet  -  Inglés: knife  -  Alemán: knif   </p>
<p>Rosa Sánchez Vilanova   -   Jordi Nieva Meseguer</p>
<p>1º Bachillerato B1A</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[TARONJA /NARANJA]]></title>
<link>http://rosarosaeblog.wordpress.com/2007/12/03/taronjanaranja/</link>
<pubDate>Mon, 03 Dec 2007 20:15:34 +0000</pubDate>
<dc:creator>tartaro</dc:creator>
<guid>http://rosarosaeblog.es.wordpress.com/2007/12/03/taronjanaranja/</guid>
<description><![CDATA[La palabra naranja tiene una larga historia y en este caso no pasó del latín al castellano, sino v]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><img border="0" width="109" src="http://tbn0.google.com/images?q=tbn:WmmDtxUz6qonRM:http://www.brio.es/IMAGES/home/Taronja.JPG" height="100" />La palabra <em>naranja</em> tiene una larga historia y en este caso no pasó del latín al castellano, sino viceversa.</p>
<p>Sus orígenes se remontan al SÁNSCRITO, lengua indo-irania, en la cual se llamaba al árbol de las naranjas <strong>nârangah, </strong>y de aquí viajó por varias lenguas asiáticas hasta llegar al árabe, al cual se transcribió como <strong>nâranga</strong>. Para entonces ya se usaba como nombre para la fruta y no para el árbol.</p>
<p>Con la conquista de la península ibérica por parte de los musulmanes la palabra <strong>nâranga</strong> llegó al castellano como <strong>naranja,</strong> y de aquí al resto de lenguas europeas: <strong>laranga</strong> (portugués), <strong>arancia</strong> (italiano), <strong>orange </strong>(francés)... También pasó de nuestra lengua al latín, añadiéndole el prefijo <em>auro-</em> para indicar su particular color dorado: <strong>aurantium, -us.</strong></p>
<p>En el caso del catalán sufrió una modificación en su significado, ya que con la llegada de nuevos cítricos tras el descubrimiento de América la palabra <strong>naronja</strong> original pasó a denominar frutos menos conocidos mientras que la popular naranja adquirió el nombre de <strong>taronja.</strong></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[FETGE / HÍGADO]]></title>
<link>http://rosarosaeblog.wordpress.com/2007/11/28/fetge-higado/</link>
<pubDate>Wed, 28 Nov 2007 15:13:27 +0000</pubDate>
<dc:creator>margaritamarsan</dc:creator>
<guid>http://rosarosaeblog.es.wordpress.com/2007/11/28/fetge-higado/</guid>
<description><![CDATA[ Cuando me enteré de esta etimología me hizo gracia y por eso, la he escogido para escribirla a]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="margin:0;" class="MsoNormal"><font size="3" face="Times New Roman"> Cuando me enteré de esta etimología me hizo gracia y por eso, la he escogido para escribirla aquí. </font></p>
<p style="margin:0;" class="MsoNormal"><font size="3" face="Times New Roman">¿En qué se parecen un higo y<span> </span>esa parte del cuerpo de los humanos o de los animales?</font></p>
<p style="margin:0;" class="MsoNormal"><font size="3" face="Times New Roman">Parece ser que los griegos cebaban<span>  </span>a las ocas con higos, que engordan mucho y agrandan mucho ese órgano. Y después también los romanos tomaron ese costumbre y<span>   </span>llamaron FICATUM IECUR al “hígado grado de oca cebado con higos”. Después se acortó en FICATUM, algo así como “el cebado con higos” y así el higo dio nombre al <strong>fetge</strong> en catalán y valenciano, al <strong>foie</strong> en francés, al <strong>fegato</strong> en italiano y al<strong> hígado</strong> en castellano. Todavía se ceba a las ocas, pero ya no sólo con higos.<span>  </span>Pero aquí viene o que más me ha gustado: las higueras no crecen en las zonas frías de donde procedían esos indoeuropeos que se extendieron por Europa. Son típicas y muy abundantes en la zona mediterránea. Así que la palabra no debería estar en las lenguas del frío norte: por eso las palabras liver  del inglés y Leber del alemán  ya no tienen relación con los higos.</font></p>
<p style="margin:0;" class="MsoNormal"><font size="3" face="Times New Roman">Cuando me enteré de esta <a href="http://www.elcastellano.org/parent11.html">etimología</a> me hizo gracia y por eso, la escribo aquí. ¿A que es graciosa? Y también porque me gusta mucho el paté.</font></p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
