<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>ono &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/ono/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "ono"</description>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 03:52:00 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Il quadro della Madonna del Rosario]]></title>
<link>http://francescaealberto.wordpress.com/?p=26</link>
<pubDate>Wed, 13 Aug 2008 13:09:27 +0000</pubDate>
<dc:creator>F&#38;A</dc:creator>
<guid>http://francescaealberto.wordpress.com/?p=26</guid>
<description><![CDATA[Il quadro della Madonna del Rosario è ritornato al suo posto originale magnificamente restaurato.
G]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Il quadro della Madonna del Rosario è ritornato al suo posto originale magnificamente restaurato.</p>
<p>Grazie a tutti per averci aiutato in questo nostro desiderio.</p>
<p>Vi aspettiamo per ammirarlo sull'altare laterale della Chiesa Parrocchiale di Ono Degno.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[¿ONO el siguiente objetivo de Orange?]]></title>
<link>http://telco08.wordpress.com/?p=59</link>
<pubDate>Mon, 11 Aug 2008 10:32:27 +0000</pubDate>
<dc:creator>telco08</dc:creator>
<guid>http://telco08.wordpress.com/?p=59</guid>
<description><![CDATA[Via ADSLZone leemos que Orange podría comprar ONO con el objeto de sumar masa crítica de clientes ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Via <a href="http://www.adslzone.net" target="_blank">ADSLZone </a>leemos que <a href="http://www.orange.es" target="_blank">Orange </a>podría comprar <a href="http://www.ono.es" target="_blank">ONO </a>con el objeto de sumar masa crítica de clientes y lo que es más importante, disponer de una red de fibra óptica ya tendida con la que competir con Telefónica por los nuevos servicios FTTH (fibra hasta el hogar) que se comenzarán a ofrecer en España en breve.</p>
<p>Aunque por el momento estamos ante un rumor sin confirmar, France Telecom siempre se ha demostrado activa en el mercado español en la búsqueda de oportunidades y quizas dentro de esta estrategia haya llegado el momento de adquirir una red capilar después de que hayan acumulado ya un operador móvil (Amena), una red troncal (Albura) y una masa crítica de clientes por absorción de varios operadores (Auna, eresMas, Ya.com). En este escenario, una red hasta el domicilio del cliente, y además tendida en fibra óptica y con actividad en la mayor parte de las grandes capitales puede encajar perfectamente en la estrategia de convertirse en el gran competidor de Telefónica.</p>
<p>Via <a href="http://www.adslzone.net" target="_blank">ADSLZone</a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ONO estudia la compra de R dentro del proceso de venta de Unión Fenosa]]></title>
<link>http://telco08.wordpress.com/?p=61</link>
<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 10:36:52 +0000</pubDate>
<dc:creator>telco08</dc:creator>
<guid>http://telco08.wordpress.com/?p=61</guid>
<description><![CDATA[
Según algunas informaciones todo parece indicar que ONO podría continuar completando su mapa en ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone" src="http://particulares.mundo-r.com/WCR/imx/r_on.gif" alt="" width="38" height="38" /></p>
<p>Según algunas informaciones todo parece indicar que ONO podría continuar completando su mapa en el que sólamente le faltan Galicia, Asturias, Pais Vasco y Extremadura, mediante una oferta por <a href="http://www.mundo-r.com" target="_blank">R</a>, el cableoperador gallego propiedad de Unión Fenosa, Caixa Nova y Banco Pastor y que cuenta con más de 200.000 clientes particulares y empresa en Galicia y que desde finales de año ofrece telefonía móvil de la mano de Vodafone.</p>
<p>El proceso de compra se enmarcaría dentro de la venta de Unión Fenosa que actualmente negocia ACS y basandose en la premisa de que el nuevo propietario, al igual que han hecho otras eléctricas, desinvirtiera en el sector de las telecomunicaciones. En la actualidad Unión Fenosa controla un 35% de R por lo que una operación de toma de control debería contar además con los demás accionistas entre los que se encuentran Caixanova con un 25% y Banco Pastor entorno al 10%.</p>
<p>La compra de R permitiría a ONO integrar Galicia en sus demarcaciones dejando sólamente Asturias con Telecable y Pais Vasco con Euskaltel fuera de sus dominios.</p>
<p>Via: <a href="http://www.lavozdegalicia.es/dinero/2008/08/07/0003_7042515.htm" target="_blank">La Voz de Galicia</a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[O atau A? (Bahasa Jawa yang Ditulis dengan Huruf Latin)]]></title>
<link>http://nechdzar.wordpress.com/?p=93</link>
<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 07:23:46 +0000</pubDate>
<dc:creator>nechdzar</dc:creator>
<guid>http://nechdzar.wordpress.com/?p=93</guid>
<description><![CDATA[Ono opo, Her? (Ada apa, Her?)
Sebuah ayat awal dari pesan singkat yang ku terima dari temanku sesama]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;"><strong><em><span style="font-size:8pt;color:#000000;font-family:Verdana;">Ono opo, Her?</span></em></strong><span style="font-size:8pt;color:#000000;font-family:Verdana;"> (Ada apa, Her?)</span></p>
<p style="text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#000000;font-family:Verdana;">Sebuah ayat awal dari pesan singkat yang ku terima dari temanku sesama orang Jawa. Perhatikan bahwa ketika kata 'ono' di atas dilafadzkan, bunyi 'o'-nya bukanlah bunyi 'o' ketika kita melafadzkan kata 'toko'. 'O' di atas dilafadzkan dengan bunyi 'o' yang lain, yang sebagian orang mengatakan bunyi 'o' di antara 'a' dan <strong><span style="font-family:Verdana;">'o' asli</span></strong>. <!--more--></span></p>
<p style="text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#000000;font-family:Verdana;">Tetapi, benarkah penulisan kata macam di atas itu? Perhatikan bahwa untuk orang Jawa berloghat <em><span style="font-family:Verdana;">ngapak-ngapak</span></em> mereka tidak akan ragu-ragu lagi untuk menuliskannya sebagai, <em><span style="font-family:Verdana;">Ana apa, Her?</span></em> Kerana mereka memang menbunyikannya dengan vokal 'a'. Tetapi bila pesan singkat (<em><span style="font-family:Verdana;">short message</span></em>) itu ku terima dari Cah Semarang misalnya, atau Arek Surabaya misalnya, yang notabene tidak berloghat ngapak-ngapak, hayo bagaimana?</span></p>
<p style="text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#000000;font-family:Verdana;">Aku sendiri sih kalau tulis-tulis macam itu selalu ku usahakan menggunakan vokal 'a'. Jadi, alih-alih menulis 'konco' (<strong><span style="font-family:Verdana;">teman</span></strong>) aku akan menuliskannya 'kanca'. Oleh sebab apa coba? Perhatikan, orang-orang yang menulis 'konco' mereka cenderung untuk tidak istiqomah ketika kata tersebut diberi akhiran macam <em><span style="font-family:Verdana;">-ku</span></em> atau <em><span style="font-family:Verdana;">-ne</span></em>! Mereka akan jarang menulis <em><span style="font-family:Verdana;">koncone</span></em> &#38; <em><span style="font-family:Verdana;">tonggoku</span></em>. Sebaliknya banyak dari mereka akan menuliskannya <em><span style="font-family:Verdana;">kancane</span></em> (<strong><span style="font-family:Verdana;">temannya</span></strong>) atau <em><span style="font-family:Verdana;">tanggaku </span></em>(<strong><span style="font-family:Verdana;">tetanggaku</span></strong>), dan memang pelafadzannya pun berubah dari yang semula <em><span style="font-family:Verdana;">kanca</span></em> dengan 'a' yang dilafadzkan dengan huruf 'o' syahdan menjadi <em><span style="font-family:Verdana;">kancane</span></em> dengan huruf 'a' yang dibaca sebagai vokal 'a' sejati.</span></p>
<p style="text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#000000;font-family:Verdana;">Contoh lainnya, untuk <strong><span style="font-family:Verdana;">dua</span></strong> tetap kita tulis <em><span style="font-family:Verdana;">loro</span></em>? Oleh sebab ianya memang diucapkan dengan vokal 'o'! Sedangkan untuk <strong><span style="font-family:Verdana;">sakit</span></strong> kita tulis <em><span style="font-family:Verdana;">lara</span></em>.</span></p>
<p style="text-align:justify;"><span style="font-size:8pt;color:#000000;font-family:Verdana;">Sayang, itus seperti Google, misalnya, terkadang tidak istiqomah di dalam penulisannya. Di dalam Google Basa Jawa -Google menulisnya Boso Jowo- kita temui kata 'kaca' (halaman) dan kata 'koco'. Sedangkan Wikipedia Basa Jawa saya kira ianya lebih taat azas ini.</span></p>
<p><span style="font-size:8pt;color:#000000;font-family:Verdana;">Dadi, kepriye, Rek, Cah, miturutmu? Lha yen ana ing buku wulangan Basa Jawa jaman SD lan SMP kae nulise kaya iku? Hooh, ra?</span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Tele2 te engaña y Ono se aprovecha]]></title>
<link>http://luisgosalbez.wordpress.com/?p=358</link>
<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 17:23:59 +0000</pubDate>
<dc:creator>luisgosalbez</dc:creator>
<guid>http://luisgosalbez.wordpress.com/?p=358</guid>
<description><![CDATA[En el mes de mayo decidí pasarme de Ono, con quien llevaba casi dos años de contrato, a Tele2, a r]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">En el mes de mayo decidí pasarme de <a title="Ono" href="http://www.ono.com" target="_blank">Ono</a>, con quien llevaba casi dos años de contrato, a <a title="Tele2, la operadora que te toma el pelo" href="http://www.tele2.es/" target="_blank">Tele2</a>, a raíz de la visita de unos comerciales que me ofrecieron un plan de llamadas a fijos e internet por 39,9 € al mes, sin permanencia ni gastos adicionales. Según se indicaba en la documentación que firmé</p>
<p style="text-align:justify;">
<blockquote>
<p style="text-align:justify;"><em>"Usted ha contratado un servicio de TELE2 que le desvincula totalmente de su actual operador de telecomunicaciones. Una vez activado el servicio, no tendrá que pagar nada a Telefónica ni a otros operadores, y se ahorrará mucho dinero"</em></p>
</blockquote>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Por este motivo, me extrañó que el primer recibo de TELE2 fuese de 75 €, sin que hubiese efectuado una sola llamada, y que me siguiesen cobrando la cuota de ONO. Pasó junio y durante esta semana he recibido dos nuevos cargos en mi cuenta: 61,42 € de TELE2 (¿no eran 39,9€?) y 49,88 € de ONO, con quién hace más de dos meses que no tengo ninguna relación.</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Extrañado, envié un par de e-mails y llamé a los servicios de atención al cliente de las dos empresas, y ambas me han contestado que TELE2 no puede darme de baja de mis servicios en ONO y que, por tanto, seguiré pagando hasta que yo personalmente me dé de baja. De paso han aprovechado para decirme que el contrato incluía una permanencia de 18 meses, pese a que en el original esa cláusula estaba tachada.</p>
<p style="text-align:justify;">Conclusión: En lugar de pagar 39,9 + 39,9 €, es decir, <strong>79,8€</strong>, hasta ahora he pagado 75 + 42 + 61,42+49,88 eurazos, es decir <span style="color:#ff0000;"><strong>228,3 eurazos</strong></span>, el triple de lo que prometen en su publicidad.</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">¿Qué pasa entonces con lo de que el servicio me desvincula totalmente de mi actual operador? ¿Quién me paga ahora las cuotas que me ha cargado ONO sin prestarme el servicio? ¿Por qué tengo que perder horas y horas hablando con personas que no tienen ningún interés en solucionar mi problema?</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Menuda ganga, ¿no?</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Evidentemente, el lunes me acercaré a poner la reclamación correspondiente ante la OMIC. Ya os contaré cómo acaba el tema, pero desde ahora mismo mi consejo es que no se os ocurra contratar nada que huela a TELE2, salvo que os guste el riesgo, tengáis mucho tiempo libre y estéis dispuestos a pagar mucho más dinero del que os esperáis, además de seguir inexorablemente unidos a vuestra operadora actual. Como suele decirse, virgencita que me quede como estoy... ¡pero antes de conocer a esta gentuza!!</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Was the Japanese language influenced by Tamil? Japanese Tamil scholar Susumu Ohno passes away]]></title>
<link>http://bsubra.wordpress.com/?p=2278</link>
<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 20:24:46 +0000</pubDate>
<dc:creator>bsubra</dc:creator>
<guid>http://bsubra.wordpress.com/?p=2278</guid>
<description><![CDATA[ஜப்பானைச் சேர்ந்த தமிழ் ஆய்வாளர்  சு]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p class="storytext"><strong>ஜப்பானைச் சேர்ந்த தமிழ் ஆய்வாளர்  சுசுமோ ஓனோ காலமானார்</strong></p>
<p class="storytext">
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="208" align="right">
<tbody>
<tr>
<td rowspan="2" bgcolor="#ffffff"><img src="http://www.bbc.co.uk/f/t.gif" border="0" alt="" width="5" height="1" /></td>
<td>
<div><img src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/images/2008/07/20080717141807susumoohno203.jpg" alt="சுசுமோ ஓனோ அவர்கள்" width="203" height="152" /></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td class="caption">சுசுமோ ஓனோ அவர்கள்</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>தமிழ் ஜப்பானிய உறவுகள் குறித்து பல ஆண்டுகள் ஆய்வுகளை நடத்தி வந்த ஜப்பானைச் சேர்ந்த பேராசிரியர் சுசுமோ ஓனோ அவர்கள் டோக்கியோவில்                   காலமானார். அவருக்கு வயது 89.</p>
<p class="storytext">தமிழ் மொழிக்கும் ஜப்பானிய மொழிக்கும் நெருங்கிய தொடர்பு உண்டு என்கிற ஒரு கோட்ப்பாட்டை முன்வைத்தவர் பேராசிரியர் சுசுமோ ஓனோ.</p>
<p class="storytext">தமிழ் மொழியில் சில அடிப்படையான பண்புகள் ஜப்பானிய மொழியிலும் அமைந்திருப்பதை பேராசிரியர் ஓனோ அவர்கள் சொல், இலக்கணம், இலக்கியம் தொடர்பாக நிரூபித்துள்ளார் என அவருடன் அந்த ஆய்வில் இருபது ஆண்டுகள் இணைந்து பணியாற்றிய யாழ் பல்கலைகழகத்தின் ஓய்வு பெற்ற தமிழ் பேராசிரியர் மனோன்மணி ஷண்முகதாஸ் தமிழோசையிடம் தெரிவித்தார்.</p>
<p class="storytext">சங்கத்தமிழ் நடைக்கும் பழைய ஜப்பானிய மொழி நடைக்கும் இடையேவுள்ள ஒற்றுமை குறித்துத்தான் ஓனோ அவர்கள் ஆராய்ந்துள்ளார்கள் எனவும்                   பேராசிரியர் மனோன்மணி ஷண்முகதாஸ் குறிப்பிட்டார்.</p>
<p class="storytext">1981 ஆம் ஆண்டு மதுரையில் நடைபெற்ற உலக தமிழராய்ச்சி மாநாட்டில்தான் முதல் முதலாக  இந்தக்கருத்து முன்வைக்கப்பட்டது என்றும் அவர்                   நினைவு கூர்ந்தார்.</p>
<div class="Section1">
<p class="TxBrc1" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:20pt;font-family:TSC_Avarangal;color:blue;">THE GENEALOGY OF THE JAPANESE LANGUAGE</span></strong></p>
<p class="TxBrp2" style="margin-left:129.25pt;line-height:normal;"><span style="font-size:20pt;font-family:TSC_Avarangal;color:blue;"><span> </span>- </span><strong><span style="font-size:20pt;font-family:TSC_Avarangal;color:blue;">Tamil and Japanese </span></strong><span style="font-size:20pt;font-family:TSC_Avarangal;color:blue;">-</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:20pt;color:blue;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrp3" style="margin-left:301.6pt;line-height:normal;"><strong><span style="font-size:20pt;font-family:TSC_Avarangal;color:blue;">Susumu OHNO</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="color:blue;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></strong></p>
<p class="TxBrc4" style="text-align:left;line-height:normal;" align="left"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Introduction</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></strong></p>
<p class="TxBrp5" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">In search of languages genetically related to Japanese, linguists over the last one hundred years have compared Japanese with almost every other language in the world-not only those of neighbouring peoples such as Ainu, Korean and Indonesian, but even Greek; yet none of these efforts have succeeded in establishing any kind of kinship.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp5" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">It was more than ten years ago that interest in the Dravidian languages of South Indian began to spread among some Japanese researchers. Similarities between Japanese and Dravidian had been first pointed out in the mid-nineteenth century. In his major work, <em>A Co~nparative Grammar of the Dravidian or South-Indian Family of Language, </em>the English missionary R. Caidwell, cites resemblances and discusses the connection between the two languages.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp5" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">The Japanese-Dravidian connection was studied in Japan for the first time by Susumu Shiba, who approached the subject from the point of view of religion. His findings were presented in “Kodai ni okeru Nihonjin no shikO” (Ways of Thinking of Ancient Japanese), which appeared in 1970 in the journal Jinbun <em>ronsã </em>(No.18, Kyoto Women’s University), and in a later study, “Dravida-go to Nihongo” (Dravidian Languages and Japanese), published in the same journal (No.22-23, 1973-74).</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp5" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Comparative linguist Akira Fujiwara, began publishing the results of his research on Dravidian in 1974. In 1981 he put out a book entitled <em>Nihongo wa doko kara kita ka </em>(Whence the Japanese Language? Tokyo: Kodansha). His extensive comparisons of lexical items, comparing a number of words, including some particles and auxiliaries, were impressive. However, bececaue he took on the Dravidian family as a whole, his methodology was rather clumsy, and he failed to sufficiently demonstrate a kinship with Japanese. Another problem was that he did not take ancient Dravidian languages into consideration.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp5" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Prof. Minoru Go, who has been engaged mainly in research on Japanese genealogy, with a focus on Altaic for several decades, has also kept an eye trained on Dravidian, although he has not published anything on this subject. I got my start in this direction when he suggested that I study Telugu, one of the Dravidian languages. I became the fourth Japanese to undertake the genealogical study of Dravidian and Japanese.</span></p>
<p><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;"><br /> </span></p>
<p class="TxBrt7" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp8" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Earlier, I had done comparative research on Korean, Ainu and other languages, and published <em>Nihongo no kigen </em>(The Origins of the Japanese Language) (Tokyo: Iwanami, 1957). This experience led me to decide to confine my research only to one branch of Dravidian, at first Telugu, and then to Tamil, especially classical Tamil. I chose Tamil for the following reasons:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp8" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">First, it is a language spoken by a large group of over 48 million. Second, it is a very old language; <em>2,500 Cañkam </em>verses, written in ancient Tam ii between 200 B.C. and 200 A.D., are preserved. Third, a detailed grammar of ancient Tamil survives, the <em>Tolkãppiyam, </em>written around the third century B.C. (Among other Dravidian languages, literature in the Kannada language can be traced back only as far as 1100 A.D., and that of Telugu, to 1200 A.D.,).</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp8" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Fourth, while dictionaries in other Dravidian languages are small and simple, there is a large Tamil lexicon. Published in 1936, the <em>Tamil Lexicon </em>consists of seven volumes compiled over a period of twenty years by a special committee at the University of Madras. It contains 1,04,000 word entries, giving ancient usages, indicating dialects, and detailed definitions. An additional reference I have used is <em>A Dravidian Etymological Dictionary, </em>edited by T. Burrow and M.B. Emeneau, which came out in 1960. A revised and enlarged edition appeared in 1984 (hereafter abbreviated DEDR).</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp8" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">These are the tools that make possible the accurate comparison of Tarn ii and Japanese as far as the meaning of words and grammatical features are concerned. The geographic neighbors of Japanese suffer from a dearth of documentary sources going back to earliest times. The oldest extant documents in Korean were produced in the fifteenth century, and those in Monoglian in the thirteenth century. The Ainu language does not have a writing system. This paucity of documents recording the ancient forms of the languages in the vicinity of Japan has been a major stumbling block in the study of the genealogy of Japanese. Tamil is extremely important in that its very old forms are known to us.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp8" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">I travelled to South India in 1980 to continue my research, receiving invaluable aid from Ms. Rama Lakshmi and Ms. V.N. Balambal. On New Year’s Day the following year, I showed Prof. Jaroslav Vacek of Charles University in Prague a list of the word correspondences I had collected for Tamil and Japanese. He kindly took time out of his busy schedule to check over the list with great care. For one year beginning in the fall of the same year, I studied the reading of classical Tamil at the University of Madras under Prof. Pon. Kothandaraman. During the winter break I visited the Trichi district, his home village, and was able to observe the old Tam ii New Year’s celebrations.</span></p>
<p><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;"><br /> </span></p>
<p class="TxBrt10" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp11" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">In March 1983, Prof. Arunasalam Sanmugadas, linguist at the University of Jaffna in Sri Lanka, and his wife Manonmani, came to Japan on a Japan Foundation grant, one of their purposes being to assist me in my research. They had grown interested in the Tam il-Japanese connection after hearing a lecture I gave at the 5th International Conference/Seminar on Tamil Studies held at Madurai in the Tamil state of India in</span></p>
<p class="TxBrp12" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">1981.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp11" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">As guest researchers here at Gakushuin University, Mr. and Mrs. Sanmugadas studied classical Japanese literature and are now working on a translation of the <em>Man ‘yoshu </em>into Tamil. They have meanwhile continued to give me invaluable assistance in my study of the Tamil language. They themselves are Tamils, and have taught me much not only about their language but about Tam ii customs as well.</span></p>
<p class="TxBrp11" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrp11" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrp11" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Note: (Loga) There will be some inaccuracies in the phonetic symbols. Please refer to the original for an accurate rendering </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp12" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">The Phonetic Systems of Japanese and Tamil</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrc13" style="text-align:left;line-height:normal;" align="left"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">a. Vowels</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp11" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">The oldest writings preserved in Japan, which go back to the eighth century, tell us that (1) ancient Japanese had eight vowels, that (2) there was no distinction between long and short vowels, that (3) diphthongs were strictly avoided, (4) all syllables ended in a vowel, and that <em>(5) </em>the eight vowels were divided into two groups.</span></p>
<p class="TxBrp19" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrp14" style="margin-left:110pt;line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Group A: a, i, u, o:</span></p>
<p class="TxBrp15" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Group B: e. e:, i:, o</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp11" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">The vowels in group A were found in 85 percent of all vowel usage, and those in group B in only 15 percent. Word roots and the initial parts of words used group A vowels, rarely those of group B. The same vowel in group A could be repeated with a consonant in between to form a word, such as <em>kata </em>(hard), <em>kimi </em>(millet), <em>ko:to: </em>(matter)and <em>turu </em>(crane). But this was never the case for the vowels in group B.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp11" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">The vowels in group B are believed to have resulted from the merging of two vowels, as follows:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp14" style="margin-left:110pt;line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">ia&#62; e, ai&#62; e:<span> </span>ui&#62;i: o:i &#62; i: ua &#62; o</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp11" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">From all these, it can be hypothesized that the vowel system prior to the eighth century was made up of four vowels, or those in group A. I compare these four with Tamil vowels.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp11" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">The old Tamil vowels were: a, a; i, i; u, u; e, e; and o, o: . By comparing these with Japanese vowels, I ascertained the followingcorrespondences<strong><br />
</strong></span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:17.25pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span><strong>Japanese<span> </span>Tamil</strong></span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:17.25pt;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span><span> </span>a<span> </span>a,a:,o,o:</span></strong></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:17.25pt;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span></span></strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">i,i,e,e:</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:17.25pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span><span> </span><strong>u<span> </span> </strong>u u:</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:17.25pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span><span> </span></span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">o:<span> </span> u,u:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:17.25pt;"><span><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrp7" style="margin-left:16.7pt;line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">b.<span> </span>Consonants</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrp8" style="line-height:15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Neither Japanese nor Tamil have (1) clusters of consonants coming at the beginning of words, (2) double consonants in the middle of words, (although they occur rarely in Tamil words). Japanese has no cerebrals.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp9" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Japanese</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></strong></p>
<p class="TxBrp8" style="text-indent:0;line-height:15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">consonants at head of word</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp10" style="line-height:23.5pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">k-, s-, t-, n-, F-, m-, </span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">y-, w­ </span></p>
<p class="TxBrp10" style="margin-left:0;text-indent:0;line-height:23.5pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">consonants mid-word</span></p>
<p class="TxBrp10" style="margin-left:0;text-indent:0;line-height:23.5pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrp15" style="margin-left:75.4pt;line-height:15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">-k-, -s-, -t-, -n-, -F-, -m-, -y-, -w­-<span> </span></span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"></span></p>
<p class="TxBrp12" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>-r- ,-g- ,-z- ,-d- ,-b-</span><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"></span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></strong></p>
<p class="TxBrp9" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Tamil</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></strong></p>
<p class="TxBrp8" style="line-height:15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">consonants at head of word</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp13" style="line-height:23.5pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">k-, c-, t-, ii-, n-, p-, m-, y-, v­ </span></p>
<p class="TxBrp13" style="margin-left:0;text-indent:0;line-height:23.5pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">consonats mid-word</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:23.5pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp15" style="margin-left:75.4pt;line-height:15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">-k-, -c-, -t-, -n-, -p-, -m-, -y-, -v-,</span></p>
<p class="TxBrp15" style="margin-left:75.4pt;line-height:15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrp15" style="margin-left:75.4pt;line-height:15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">-t-, -n-, -r-, -l-, </span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">-L- </span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>-z- , -R- -G-</span></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:23.5pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">-n~c-, -nt-, -id-, -mp­-</span></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:23.5pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:23.5pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Consonant correspondences are as follows:</span></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:23.5pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt4" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span><strong>word-initial</strong></span></p>
<p class="TxBrt4" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span></span></strong></p>
<p class="TxBrt5" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Jap./Tam.<span> </span>Jap./Tam.<span> </span>Jap./Tam.</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span> </span></strong><span>1.k- :k-<span> </span>1.-k-: -k-,-kk-<span> </span>2. </span>-“g- : -nk­</p>
<p class="MsoNormal"><span> </span><span>3. s- : c-<span> </span>3. -s- : -c-, -cc-<span> </span>4. -z- : -n~c­</span></p>
</div>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><br /> </span></p>
<div class="Section2">
<p class="MsoNormal"><span><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><br /> </span></div>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><br /> </span></p>
<div class="Section3">
<p class="TxBrt16" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt17" style="line-height:15.3pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span></span><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Jap./Tam.<span> </span>Jap./Tam.<span> </span>Jap./Tam.</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:15.3pt;"><strong><span> </span></strong><em>5. </em>t- : t-<span> </span><em>5. </em>-t- : -t-, -U-<span> </span><strong>6. -nd- : -nt­</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:15.3pt;"><strong><span> </span></strong>7. -t- : -t-,-tt-<span> </span>8. -nd-: -nt­-</p>
<p class="TxBrt17" style="line-height:15.3pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span><strong>9.n- : n~ -,n-<span> </span>9.-n-: n_, -nn_-</strong></span></p>
<p class="TxBrt17" style="line-height:15.3pt;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></strong></p>
<p class="TxBrt17" style="line-height:15.3pt;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>10.-n-: -N-, -NN-</span></strong></p>
<p class="TxBrt17" style="line-height:15.3pt;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></strong></p>
<p class="TxBrt17" style="line-height:15.3pt;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span></span></strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">11.F- : p-<span> </span>11.-F- :-p-,-pp-<span> </span>12. -mb-: -mp-</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:15.3pt;"><span> </span>13. F- : v-<span> </span>13. -F- : -v-<span> </span>14.-~mb-</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:15.3pt;">: -v-, -vv­</p>
<p class="TxBrt17" style="line-height:15.3pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span><em>15. </em>m- : m-<span> </span><em>15. </em>-m- : -m-, -mm-</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:15.3pt;"><span> </span>16. y- : y-<span> </span>16. -y- : -y-, -yy-<span> </span>17. -r- : -r­</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:15.3pt;"><span> </span>22.w-.: p-<span> </span>18.-r-: -I­</p>
<p class="TxBrt17" style="line-height:15.3pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>23.w- : v-<span> </span>23.-w- : -v-<span> </span>19.-r- :</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:15.55pt;"><span> </span>24. -s- : -t-,-tt-<span> </span>20. -r- : -I­</p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:15.55pt;"><span> </span><em>25.s- </em>:t-<span> </span><em>25.-s- </em>:-t-,-tt-<span> </span>21.-r- :-r­</p>
<p class="TxBrt18" style="line-height:15.55pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>26. s- : zero</span></p>
<p class="TxBrt18" style="line-height:15.55pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>27. zero: c</span></p>
<p class="TxBrt18" style="line-height:15.55pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>28. ya: a_, a,<span> </span>e:, e</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:15.55pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp19" style="line-height:15.55pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Note : <em>Zero </em>signifies no corresponding consonant.</span></p>
<p class="TxBrp19" style="line-height:15.55pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrp11" style="text-indent:0;line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Note: (Loga) There will be some inaccuracies in the phonetic symbols. Please refer to the original for an accurate rendering </span></p>
<p class="TxBrp19" style="line-height:15.55pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:15.55pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp20" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Word Comparison</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></strong></p>
<p class="TxBrp21" style="line-height:15.55pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">In comparing Japanese and Tamil words according to the rules of sound correspondence, comparison is confined to word roots or stems. In Japanese, verbs have the most, clearly defined stems. <em>Saku </em>(to bloom), the most common type, is a verb with five conjugations in the 8th century, as follows:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:15.55pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrc22" style="line-height:normal;"><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">sak-a, sak-i, sak-u, sak-e:,<span> </span>sak-e</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><em><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></em></p>
<p class="TxBrp19" style="line-height:15.55pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">As this shows, the five forms of the verb <em>saku </em>share the same root, <em>sak-, </em>which expresses the basic concept of <em>saku. </em>This stem functions in actual usage, when it is followed by one of various suffixes, -a, -i, -u, -e: and -e linking it to the next word.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:15.55pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp21" style="line-height:15.55pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Nouns, too, may conjugate. Take the word <em>kaze </em>(wind) for example. When combined with another word to make a compound noun, <em>kaze </em>sometimes become <em>kaza, </em>such as <em>kaza-Fana </em>(“windflower”, meaning “snow or rain falling like flowers in an early winter wind”) and <em>kaza-maturi </em>(“wind festival”, or ritual for warding off storms). <em>kaz- </em>is the root of <em>kaze.</em></span></p>
</div>
<p><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><br /> </span></em></p>
<div class="Section4">
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp25" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">The most basic unit of a word, whose further subdivision would deprive the word of its core meaning, is what we call the “word-root”. For Japanese verbs and nouns, the initial part of the word, made up of a consonant-vowel-consonant (CVC-) sequence, is the word-root.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp25" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Word-roots in Tamil, too, consist of a CVC- sequence, as is well known in the world of linguistics. In comparing Japanese and Tamil words, therefore, I focus on these CVC- roots, observing the phonemic rules strictly, and only then considering similarities in meaning.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp25" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">My research has shown very close phonemic correspondences between Japanese and Tamil words, in a comparison of 400 pairs of words, but because of space limitation here, let me give a sample of the correspondences for Japanese “F” and Tamil<span> </span>“p” and “pp” below. Most of the Japanese samples are words in the ancient language, and the Tamil samples are those found in <em>Cangkam </em>verses. The entire list is given in <em>Sound Correspondences between Tamil and Japanese </em>(Tokyo: Gakushuin University, 1980) and in <em>Nihongo izen </em>(Before Japanese) (Tokyo: Iwanami Shoten, 1987).</span></p>
<p class="TxBrp25" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp26" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Table 1. Word Correspondence (Jap. F: Tam. p., pp)</span></p>
<p class="TxBrp26" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Far-u<span> </span>(to swell, expand)</span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>Par-u<span> </span>(to swell {DEDR 3972])</span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Far-ara<span> </span>(to be broken off)</span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>par-i<span> </span>(to be sundered [DEDR 3962])</span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Far-uka<span> </span>(to be far off)</span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>par-a<span> </span>(to be far, wide [DEDR 3949])</span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Far-a<span> </span>(the ocean)</span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>par-avai<span> </span>(sea (DEDR 3949])</span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Fat-akë<span> </span>(field for cultivation)</span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>pa~-ukar<span> </span>(rice field [DEDR <em>3856])</em></span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></em></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Fat-u<span> </span>(to end, perish, die)</span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>pat-u<span> </span>(to perish, die {DEDR <em>3852])</em></span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></em></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Fir-o<span> </span>(wide, great)</span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>per-u<span> </span>(great, large [DEDR 4411])</span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Fo:k-u<span> </span>(to eulogize, praise)</span></p>
<p class="TxBrt24" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>puk-aJ<span> </span>(eulogy [DEDR <em>4235])</em></span></p>
</div>
<p><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;"><br /> </span></p>
<div class="Section5">
<p class="TxBrt27" style="line-height:16.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt27" style="line-height:16.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Fot-o<span> </span>(time)</span></p>
<p class="TxBrt27" style="line-height:16.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>pot-u<span> </span>(time [DEDR <em>4559])</em></span></p>
<p class="TxBrt27" style="line-height:16.15pt;"><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></em></p>
<p class="TxBrt27" style="line-height:16.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Far-u<span> </span>(to become bulky)</span></p>
<p class="TxBrt27" style="line-height:16.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>par-u<span> </span>(to be bulky [DEDR 3972])</span></p>
<p class="TxBrt27" style="line-height:16.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt27" style="line-height:16.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Far-e<span> </span>(to be diffused, as clouds, gas)</span></p>
<p class="TxBrt27" style="line-height:16.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>par-a<span> </span>(to be diffused, as clouds {(DEDR 3949])</span></p>
<p class="TxBrt27" style="line-height:16.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Far-a<span> </span>(field of sky)</span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>par-am<span> </span>(heaven {T.L.2499])</span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Far-aFu<span> </span>(to exorcise)</span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>Par-avu<span> </span>(to exorcise [T.L.2503})</span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Fat-u<span> </span>(first, new of the season)</span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>pat-u<span> </span>(to appear for the first time (DEDR <em>3852])</em></span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></em></p>
<p class="TxBrt29" style="line-height:16.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Fat-u<span> </span>(to stay [ship])</span></p>
<p class="TxBrt29" style="line-height:16.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>pat-u<span> </span>(to stay in a harbour [T.L.244])</span></p>
<p class="TxBrt29" style="line-height:16.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Fin-a<span> </span>(rustic)</span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>pin<span> </span>(rear place [DEDR 4205])</span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Fuk-asu<span> </span>(to smoke, steam)</span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>pok-ai<span> </span>(to smoke, vapor [DEDR 4240])</span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt30" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>För-ö<span> </span>(cloth cover)</span></p>
<p class="TxBrt30" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>por-vai<span> </span>(covering [DEDR <em>4590])</em></span></p>
<p class="TxBrt30" style="line-height:14.15pt;"><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></em></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>For-u<span> </span>(to desire)</span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>pur-i<span> </span>(to desire [DEDR 4287])</span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt30" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Fut-a<span> </span>(cover, lid)</span></p>
<p class="TxBrt30" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>put-ai<span> </span>(to bury, hide, cover [DEDR 4509])</span></p>
<p class="TxBrt30" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt29" style="line-height:16.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Fut-o<span> </span>(to be bulky)</span></p>
<p class="TxBrt29" style="line-height:16.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>pu~-ai<span> </span>(bulkiness, protuberance [DEDR 4253])</span></p>
<p class="TxBrt29" style="line-height:16.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Fur-c<span> </span>(village)</span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>pul-am<span> </span>(village, place [DEDR 4303])</span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>Fun-c<span> </span>(ship)</span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>puri-ai<span> </span>(raft, boat [DEDR 4321])</span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>FOr-ö<span> </span>(tumor, abscess)</span></p>
<p class="TxBrt28" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>purr-u<span> </span>(scrofulous, scurby one [DEDR 4336]</span><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"></span></em></p>
</div>
<p><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><br /> </span></em></p>
<div class="Section6">
<p class="TxBrt31" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>taF-uru<span> </span>(to die)</span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>tap-u<span> </span>(to perish, die (DEDR 3068])</span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>öF-ö<span> </span>(big, to flourish)</span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>upp-u<span> </span>(to become big, bloat [DEDR 666])</span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>aF-u<span> </span>(to meet, be fit)</span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>opp-u<span> </span>(to agree, be fit [DEDR 924])</span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>köF-u<span> </span>(to beg)</span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>kupp-u<span> </span>(to join hand as in worship [DEDR 1894])</span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>tuF-a<span> </span>(spittle)</span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>tupp-al<span> </span>(saliva [DEDR 3323])</span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">J.<span> </span>suF-u<span> </span>(to suck)</span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">T.<span> </span>cüpp-u<span> </span>(to suck, sip [DEDR 2621])</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp36" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">The sound “F-” shown above is pronounced “h-” today. It is widely accepted among Japanese linguists that this “F-” was ‘-p-‘ in prehistoric Japanese. “Japanese F-: Tamil p, pp”, therefore, is the same thing as “Japanese -p : Tamil p, pp”.</span></p>
<p class="TxBrp36" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrp36" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">A comparison of kinship terms in the two languages also indicates a connection. Many kinship terms which are not mentioned in the oldest extant documents (8th century) and which have not been found in mainstream Japanese since then have been preserved in dialects spoken in the northeastern end of Honshu and the south western tip of the Japanese archipelago. The reason for this is still unknown, but it has been discovered that corresponding kinship terms existed systematically in old Tamil. It is, therefore, difficult to dismiss the similarities as accidental.</span></p>
<p class="TxBrp36" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrp36" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp37" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Table 2. Japanese and Tamil Kinship Terms</span></strong></p>
<p class="TxBrp37" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></strong></p>
<p class="TxBrt33" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Japanese Dialects<span> </span>Old Tamil</span></strong></p>
<p class="TxBrt33" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></strong></p>
<p class="TxBrt33" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></strong></p>
<p class="TxBrt35" style="line-height:14.45pt;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span></span></strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Tohoku (Northeast)<span> </span>Ryukyus</span></p>
<p class="TxBrt39" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span><span> </span>Region</span></p>
<p class="TxBrt34" style="line-height:14.45pt;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Father</span></strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"> accha<span> </span>Iwate, Aomori<span> </span>chan (Amami,<span> </span>accan</span></p>
<p class="TxBrt34" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>(Shimokita)<span> </span>Kakeroma Is.)</span></p>
<p class="TxBrt35" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>acha<span> </span>Okinoerabu,</span></p>
<p class="TxBrt35" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Yoron, Yaeyama Is.</span></p>
<p class="TxBrt35" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>acha, aja<span> </span>Aomori (Nishi-<span> </span>Kikai, Tokunoshima,</span></p>
<p class="TxBrt35" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Tsugaru), Akita<span> </span>Okinoerabu, Yonaguni</span></p>
<p class="TxBrt35" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>(Hiraka)<span> </span>Is.</span></p>
<p class="TxBrt1" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span></span><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">53</span></em></p>
<p class="TxBrt2" style="line-height:14.15pt;"><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span></span></em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">aya<span> </span>Aornori (Tsugaru).<span> </span>Ishigakijima<span> </span>ayyã</span></p>
<p class="TxBrt2" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Iwate (Kokonoe)</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>tanda<span> </span>Akita, Iwate,<span> </span>tantai</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Yamagata, Niigata</span></p>
<p class="TxBrt4" style="line-height:14.15pt;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Mother<span> </span></span></strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">ãya<span> </span>Aomori (Shimokita)</span></p>
<p class="TxBrt2" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>ayã<span> </span>Okinawa (Shun)<span> </span>ãyãl</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>aya<span> </span>Aomori (Shimokita),</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Akita, Yamagata,</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Niigata</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>aecha<span> </span>Aomori (Taugaru)<span> </span>asse; Amami<span> </span>accaJ</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>ata&#62;ada<span> </span>Yamagata (Mogami)<span> </span>attal</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>appa<span> </span>Aomori (Tsugaru),<span> </span>Tanegashima,</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Akita (Kazuno),<span> </span>Okinawa,</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Iwate<span> </span>appa (grandmother):</span></p>
<p class="TxBrt2" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Yaeyama,<span> </span>avvai</span></p>
<p class="TxBrt2" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Iriomote</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>aba<span> </span>Aomori (Tsugaru),</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Akita</span></p>
<p class="TxBrt5" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>amma<span> </span>Fukui, Ishikawa,<span> </span>Amami, Okinawa,<span> </span>ammai</span></p>
<p class="TxBrt5" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Mie, Köchi<span> </span>Yaeyama, Iriomote,</span></p>
<p class="TxBrt2" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>amrnã<span> </span>Okinawa, Amami,</span></p>
<p class="TxBrt2" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Yoron, Kume,</span></p>
<p class="TxBrt2" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Yaeyama</span></p>
<p class="TxBrt4" style="line-height:14.15pt;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Elder<span> </span></span></strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">annyã<span> </span>Fukushima, Yama </span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">-<span> </span></span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">anna</span></p>
<p class="TxBrt4" style="line-height:14.15pt;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">brother<span> </span></span></strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">gata, Niigata,</span><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"></span></strong></p>
<p class="TxBrt4" style="line-height:14.15pt;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span></span></strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Jshikwa</span></p>
<p class="TxBrt4" style="line-height:14.15pt;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Elder<span> </span></span></strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">anne<span> </span>Iwate, Fukushima,<span> </span>annai</span></p>
<p class="TxBrt4" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt4" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt6" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">sister<span> </span></span></strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Niigata, Ibaraki</span></p>
<p class="TxBrt6" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt6" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></strong></p>
<p class="TxBrc8" style="text-align:left;line-height:normal;" align="left"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Grammatical Correspondences</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></strong></p>
<p class="TxBrp9" style="margin-left:36.85pt;line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">The following are some of my findings through typological comparison.</span></p>
<p class="TxBrt10" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp16" style="margin-left:46.35pt;text-indent:-0.25in;line-height:normal;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">1.<span style="font-family:&#34;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span><!--[endif]--><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Nouns do not decline.</span></p>
<p class="TxBrp16" style="margin-left:28.35pt;text-indent:0;line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrp16" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">2.Subject is followed by predicate.</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp12" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Examples</span></strong></p>
<p class="TxBrp13" style="margin-left:0;text-indent:0;line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></strong></p>
<p class="TxBrp13" style="margin-left:0;text-indent:0;line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span></span></strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Tamil : <span>veeniL pooyiRRu</span></span></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Japanese : Haru sarinu. (Spring has gone.)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Tarnil : Katal peritu.</span></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Japanese : Urni hiroshi. (The sea is vast.)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp16" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">3.<span> </span>Adjective comes before noun.</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Tamil<span> </span>: ven tiGkal</span></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Japanese : siroki tuki (white moon)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Tamil : cern malar</span></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Japanese: akaki hana (red flowers)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp16" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">4.Adverb comes before verb..</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Tamil : Mella nata.</span></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Japanese : Yukkuri aruku. (Slowly walk. [Walk slowly.])</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Tarnil : Enrum aruLal veeNtum.</span></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Japanese : Tune-ni ataFu besi. (Always give should. [(You) should always give.])</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp16" style="line-height:normal;"><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">5.</span></em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Object comes before verb.</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Tamil : Kallin naatpali uutti.</span></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Japanese : Isi ni sasagemono o situ. (Stone on offerings put. [(I) put the offerings on the stone.])</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp16" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">6.There are no relative pronouns.</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Tam ii : Avar irunta en nenjcu.</span></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Japanese : Kare sumu waga kokoro. (He lives my heart. [My heart, in which he lives.])</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp16" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">7.Auxiliary verb comes after the verb and at the end of sentence.</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Tamil : Enntuum pariyal veeNdaa.</span></p>
<p class="TxBrp14" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Japanese: Sukosi mo doojoo subekarazu. (Not at all, sympathize should not. [(You) should not sympathize at all.])</span></p>
<p><span style="font-size:10pt;font-family:&#34;"><br /> </span></p>
<p class="TxBrt17" style="line-height:normal;"><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></em></p>
<p class="MsoNormal"><em><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></em></p>
<p class="TxBrp22" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">8.<span> </span>Auxiliary forms follow a specific order. For example: 1. verb, 2. causative,</span></p>
<p class="TxBrp23" style="margin-left:46.35pt;text-indent:-0.25in;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">2.<span style="font-family:&#34;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span><!--[endif]--><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">passive, 4. aspect, <em>5. </em>negative, 6. tense and 7. interrogative, as in the following sentence.</span></p>
<p class="TxBrp23" style="margin-left:28.35pt;line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span></span></p>
<p class="TxBrt18" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span></span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">1<span> </span>2<span> </span>3<span> </span><span> </span><em>4<span> </span>5<span> </span>6<span> </span>7</em></span></p>
<p class="MsoNormal"><em><span><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></em></p>
<p class="TxBrp24" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Tamil : Nata-tta-ppat-tat-anr-um-kollo.</span></p>
<p class="TxBrp24" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Japanese : Yuk-ase-rare-tara-zara-mu-ka. (Go make be have been not may? [Have I not been made to go?])</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp22" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">9.<span> </span>Particle comes after noun and verb.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp24" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Tamil Arul <em>urn </em>anpu <em>urn </em>aRan <em>urn<span> </span></em></span></p>
<p class="TxBrp25" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Japanese:<span> </span>Megumi <em>mo </em>ai <em>mo </em>gimu o hatasu hito <em>mo<span> </span></em></span></p>
<p class="TxBrp26" style="margin-left:107.45pt;line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">(Favor too, love too, duty fulfill person too<span> </span>[(favor, love and persons who fulfill duties<span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp24" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Tamil Entai vantu uraittanan.</span></p>
<p class="TxBrp24" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Japanese : Watasi no titi ga kite katatta. (My father came and said.)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp22" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">10. Interrogative form has interrogative particle at the end of a sentence.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp28" style="margin-left:56.15pt;line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Tamil : Yaatu <em>cevaan-kol.</em></span></p>
<p class="TxBrp24" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Japanese : Nani suru <em>ka. </em>[What do you do?])</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp24" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Tamil : oori <em>kolloo, </em>allan <em>kolloo</em></span></p>
<p class="TxBrp24" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Japanese : Ori <em>ka </em>hoka no hito <em>ha.</em></span></p>
<p class="TxBrp29" style="margin-left:100.1pt;line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">(Ori? another person? [On, or another person?])</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp22" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">11.<span> </span>Unlike in Japanese, the personal suffix comes at the end of a Tamil verb, but this was not always the rule at a time when <em>CaGkam </em>poems were written, and never the case in the Malayalam language. These facts seem to show that the use of the personal suffix was a later development.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp22" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">12.<span> </span>Japanese demonstrative pronouns </span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">- </span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">“ko” (indicating objects “near”), “so” (“middle”), “a” (“far”), and “idu” (“when, where”)-correspond to Tamil pronouns, “i”, “u”, “a” and “e”. The list below details the correspondences.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrc30" style="text-align:left;line-height:normal;" align="left"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Japanese</span></strong></p>
<p class="TxBrc30" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt19" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>near<span> </span>middle<span> </span>far<span> </span>indefinite</span></p>
<p class="TxBrt19" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt20" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>ko:<span> </span>so:<span> </span>ka(a)<span> </span>i</span></p>
<p class="TxBrt21" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">thing<span> </span>ko:-re<span> </span>so:-re<span> </span><span> </span>ka-.re<span> </span>idu-re</span></p>
<p class="TxBrt21" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span><span> </span>(a-re)</span></p>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><br /> </span></div>
<p><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><br /> </span></em></p>
<div class="Section7">
<p class="TxBrt31" style="line-height:normal;"><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span></span></em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"></span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">place<span> </span>ko:-k:<span> </span>so:-ko:<span> </span>ka-siko<span> </span>id-uku</span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span><span> </span>(a-soko)</span></p>
<p class="TxBrt32" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt33" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">direction<span> </span>ko-ti<span> </span>so-ti<span> </span>(a-ti)<span> </span>idu-ti</span></p>
<p class="TxBrt34" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>(ko-nata)<span> </span>(so-nata)<span> </span>(a-nata)</span></p>
<p class="TxBrt34" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt33" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">relation<span> </span>ko:-no:<span> </span>so:no:<span> </span>ka-no:</span></p>
<p class="TxBrt33" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>(a-no)</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrc38" style="text-align:left;line-height:normal;" align="left"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Tamil</span></strong></p>
<p class="TxBrt35" style="line-height:22.95pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>near<span> </span>middle<span> </span>indefinite</span></p>
<p class="TxBrt35" style="line-height:22.95pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span><span> </span><strong>u<span> </span> </strong>a<span> </span><span> </span>e</span></p>
<p class="TxBrt35" style="line-height:22.95pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">thing<span> </span>i-tu<span> </span> u-tu<span> </span>a-tu<span> </span><span> </span>e-tu</span></p>
<p class="TxBrt35" style="line-height:22.95pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">place<span> </span>i-Gku<span> </span>u-Gku<span> </span>a-hku<span> </span> e-Gku</span></p>
<p class="TxBrt35" style="line-height:22.95pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt33" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">direction<span> </span>i-Gke:<span> </span>u-Gke:<span> </span>a-Gke:<span> </span>e-Gkee:</span></p>
<p class="TxBrt36" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>i-vvitam<span> </span>u-vvitam<span> </span>a-vvitam<span> </span>e-vvitam</span></p>
<p class="TxBrt36" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt33" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">relation<span> </span>i-nta<span> </span>u-nta<span> </span>a-nta<span> </span>e-nta</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp39" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Note</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></strong></p>
<p class="TxBrp40" style="margin-left:24.1pt;line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">1.<span> </span>Because of consonant correspondence (26) and vowel correspondence (6), the Japanese ~‘so” corresponds to the Tamil “u”.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp40" style="margin-left:24.1pt;line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">2.<span> </span>The pronoun “a” that began to appear in the Heian period (794-1192) may have been a result of sound shift from “ka”, but it may also be that “a” had been in use since much earlier and appeared for the first time in the Heian-period documents. If the latter is the case, the demonstrative pronoun indicating objects far was the same between old Tamil and Japanese.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp40" style="margin-left:24.1pt;line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">3.<span> </span>Because of the vowel correspondence (4), the indefinite pronoun “i” in Japanese corresponds to “e” in Tamil.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp40" style="margin-left:46.35pt;text-indent:-0.25in;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">3.<span style="font-family:&#34;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span><!--[endif]--><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">From these, we can say that the stems of the “middle”, “far” and “indefinite” demonstrative pronouns were very similar between Tamil and Japanese.</span></p>
<p class="TxBrp40" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp39" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Particle and Auxiliaries</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></strong></p>
<p class="TxBrp41" style="line-height:14.45pt;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Below </span></strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">is <strong>a </strong>list of particles and auxiliary verb correspondences between the two languages.</span></p>
</div>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><br /> </span></p>
<div class="Section8">
<p class="TxBrt42" style="line-height:normal;"><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></em></p>
<p class="MsoNormal"><em><span><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></em></p>
<p class="TxBrp48" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Table 3. Particle and Auxiliary Verb Correspondences</span></p>
<p class="TxBrp48" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt52" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Japanese<span> </span>Tamil</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp48" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Particles (postposition)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp48" style="margin-left:0.5in;text-indent:-0.25in;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">1.<span style="font-family:&#34;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span><!--[endif]--><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Case indicator particle</span></p>
<p class="TxBrp48" style="margin-left:0.5in;text-indent:-0.25in;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">2.<span style="font-family:&#34;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span><!--[endif]--><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt43" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>i. Follows the noun to link it with<span> </span>tu<span> </span>atu</span></p>
<p class="TxBrt43" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span><span> </span>another noun.<span> </span>no<span> </span>in</span></p>
<p class="TxBrt43" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>ga<span> </span>aka, akam</span></p>
<p class="TxBrt43" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>ii. Follows the noun to link it with a verb<span> </span>ni<span> </span>in</span></p>
<p class="TxBrt43" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>to<span> </span>o~:u</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp48" style="margin-left:0.5in;text-indent:-0.25in;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">3.<span style="font-family:&#34;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span><!--[endif]--><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Conjunctional </span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">[?] </span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">particle</span></p>
<p class="TxBrp48" style="margin-left:0.5in;text-indent:-0.25in;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">4.<span style="font-family:&#34;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span><!--[endif]--><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt44" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Follows the verb to link it with another verb.</span></p>
<p class="TxBrt44" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>te<span> </span>tu</span></p>
<p class="TxBrt44" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt45" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">3. Adverbial particle<span> </span>Fa<span> </span>vay</span></p>
<p class="TxBrt46" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>mo:<span> </span>urn</span></p>
<p class="TxBrt46" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt46" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Denotes a preceding word to be the topical<span> </span>ka<span> </span>ku:, kol</span></p>
<p class="TxBrt46" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>about which something is said. Essential<span> </span>ya<span> </span>ya<span> </span>*ya:&#62; e:. aa</span></p>
<p class="TxBrt46" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>for making a sentence. Not related to case.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp48" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Auxiliary verbs</span></p>
<p class="TxBrp48" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt44" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>1. Makes the verb transitive and causative.<span> </span>asu<span> </span>ttu</span></p>
<p class="TxBrt47" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Makes the verb intransitive and passive.<span> </span>aru<span> </span>ar, ir</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp50" style="margin-left:41.55pt;text-indent:-0.25in;line-height:normal;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">2.<span style="font-family:&#34;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span><!--[endif]--><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Perfect voice</span></p>
<p class="TxBrp50" style="margin-left:23.55pt;text-indent:0;line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt47" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Transitive verb<span> </span>tu<span> </span></span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">tt</span></p>
<p class="TxBrt47" style="line-height:normal;"><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span></span></em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Intransitive verb<span> </span>nu<span> </span>nt</span></p>
<p class="TxBrt44" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Conjunctional form<span> </span>an<span> </span>ir</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrc51" style="margin-left:41.55pt;text-align:left;text-indent:-0.25in;line-height:normal;" align="left"><!--[if !supportLists]--><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">3.<span style="font-family:&#34;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span><!--[endif]--><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Tense</span></p>
<p class="TxBrc51" style="margin-left:23.55pt;text-align:left;line-height:normal;" align="left"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt47" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Past<span> </span>k<span> </span><span> </span>. . . .</span></p>
<p class="TxBrt47" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Future<span> </span>mu<span> </span>urn</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrc51" style="text-align:left;line-height:normal;" align="left"><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>4. </span></em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Other</span></p>
<p class="TxBrt44" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Obligation, necessity<span> </span><span> </span><span> </span>be:si<span> </span>ve:Nd</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp48" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">(I have shown the examples of corresponding sounds and usages of these particles in “Nihongo Izen” (Before Japanese, Iwanarni 1987, pp.247-328).)</span></p>
<p class="TxBrp48" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt1" style="line-height:normal;"><em><span style="font-family:Arial;"><span> </span></span></em><span style="font-size:11pt;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrp6" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Some of the correspondences shown above may be difficult to accept. Some Tamil particles and auxiliaries begin with a vowel, but their Japanese counterparts do not. They are:</span></p>
<p class="TxBrp6" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt2" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>Tamil<span> </span>Japanese</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>atu<span> </span>tu</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>in<span> </span>no.</span></p>
<p class="TxBrt4" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>aka, akam<span> </span>ga</span></p>
<p class="TxBrt5" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>in_<span> </span>ni</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>otu<span> </span>to:</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>um<span> </span>rno:</span></p>
<p class="TxBrt3" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>um<span> </span>mu</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp7" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">The reason for this may be explained as follows. Throughout the history of the Japanese language, the last syllable of a word invariably ends in a vowel. So, if a particle following it began with a vowel, a diphthong would have occurred. Diphthongs, however, were strictly avoided in ancient Japanese. When a vowel was combined with another, a consonant might be put between them, or one of the vowels dropped. The later was common. That is why almost no Japanese particles begin with a vowel. (The only exception is the particle “i”, but it may have been pronounced “yi”.)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp6" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">In Tarnil, there are many words which end in a consonant. They can be easily followed by a particle that begins with a vowel. When a particle that begins with a vowel follows a word that ends in a vowel, “v” or “y” is often inserted between the vowels. Alternatively, either the vowel at the end of the preceding word or the vowel at the beginning of the following particle is dropped. For example:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp6" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Pu: in_ (of flower)<span> </span>pu:vin [“-v-” inserted]</span></p>
<p class="TxBrp6" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Ce:mpu in (of plant)<span> </span>ce:mpin [“-u-” dropped]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp6" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">If we assume that when a noun or a verb was followed by a particle the vowel at the beginning of that particle was always dropped, we can say that the Japanese particles correspond to Tarnil particles, taking a form that has dropped the initial vowel. The consonant/vowel correspondences between Japanese and Tamil in the particles and auxiliary verbs listed above are all supported by the consonant-vowel correspondences in the word roots of noun, adjective, and verb.</span></p>
<p class="TxBrp6" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrp6" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.15pt;"><strong><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></strong></p>
<p class="TxBrp7" style="line-height:14.15pt;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Critiques of the Ohno Hypothesis</span></strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp6" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">The possibility of a genealogical relationship between Japanese and Tamil suggested by the data I have cited in part above came under vociferous attack in Japan in 1981-82. Critics against me claim that my findings are false and my research is riddled with errors. Among them is Muneo Tokunaga, one of the very few Japanese who understand the Tamil<span> </span>language. He wrote (my translation):</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp3" style="margin-left:38.55pt;line-height:14.15pt;"><span style="font-family:TSC_Avarangal;">I have studied Prof. Ohno’s lists of correspondences, but believe they reveal his ignorance of the phonetic system peculiar to Tamil, lack of attention to Dravidian sound systems and word structure, and the phonemic changes unique to southern Dravidian languages, as well as the misuse of <em>A Dravidian Etymological Dictionary </em>(DED). He selected words arbitrarily from the DED, distorted their meanings, and misunderstood their English translations. His work disregards the achievements of Dravidian linguistics research conducted over the last century. As a Tamil specialist, I find absolutely no scholarly value in the Ohno theory. If Professor Ohno thinks my argument alone is not enough, I advise him to ask leading Dravidianists overseas for comments (most important of whom are Bh, Krishnamurti, Hyderabad; K.V. Zvelebil, Utrecht; and M. Andronov, Moscow. They should not include scholars in the Tamilnadu state, who are so eager for attention from overseas.)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp4" style="margin-left:74pt;line-height:14.15pt;"><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">(Bulletin of the Kokusai Gengo Kagaku Kenkyujo, </span></em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Kyoto Industrial</span></p>
<p class="TxBrp8" style="margin-left:74pt;line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">University, 2-1, March 1981, p.<sup>9</sup>.)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp5" style="line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">With the exception of Tokunaga, most of my critics have little knowledge of the Tamil language and their knowledge of ancient Japanese is superficial. None of the native Tamil speakers who cooperated in my research have doubted any basic connection between Japanese and Tamil. Below I would like to mention three Western scholars who commented on my theory, two Europeans and an American. Their comments were made on the basis of my publications in English, which consist thus far of two books and two papers as follows:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp6" style="margin-left:28.65pt;line-height:14.15pt;"><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Sound Correspondences between Tamil and Japanese </span></em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">(Gakushuin University, 1980)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp6" style="margin-left:28.65pt;line-height:14.15pt;"><em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">A Study on the Relationship between Tamil and Japanese </span></em><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">(I.J.D.L., Vol. XII, No.2, 1983).</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp7" style="margin-left:28.65pt;line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">“The Loss of Initial C in Tamil and S in Japanese” <em>(Uyaröyvu, </em>University of Madras, 1983)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp7" style="margin-left:28.65pt;line-height:14.15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">“Worldview and Rituals among Japanese and Tamils” (Gakushuin University, 1985).</span></p>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><br /> </span></div>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><br /> </span></p>
<div class="Section9">
<p class="TxBrt9" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;"><span> </span></span></p>
<p class="TxBrp10" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Kamil V. Zvelebil was the first person to give serious attention to my work an extended encouragement to me. He kindly sent me his books and papers on the Dravidian Languages, and also gave me much advice. In his essay “Tamil and Japanese- Are They Related? The Hypothesis of Susumu Ohno” <em>(Bulletin of the school of Oriental and African Studies [B.S.O.A.S.], </em>Univeristy of London, Vol. XLVIII, part 1, 1985 he says:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp13" style="margin-left:30.9pt;line-height:14.45pt;"><span style="font-family:TSC_Avarangal;">One general remark at the outset: a distinction must be made between <em>evidence and proof </em>Is there any valid evidence at all for a (genetic?) relationship between Tamil and Japanese? This question in my opinion, expressed with utmost caution, may be answered in the positive. On the other hand, if we ask about proof of such relationship, there is, so far, none. However, the evidence-in matters of deep grammar, lexicon, and probably even in phonology-is such that the positing of some kind of non-accidental connexion between Japanese and Tamil (Dravidian) is not intrinsically ruled out. It would be premature, sweepingly to dismiss such a hypothesis as impossible and fantastic</span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp12" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Going into more detail, Zvelebil writes:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp13" style="margin-left:30.9pt;line-height:14.45pt;"><span style="font-family:TSC_Avarangal;">In <em>Sound Correspondences </em>Ohno also dealt briefly with phonology; but more importantly, he has discussed two problems pertaining to phonology in the two papers mentioned above. Although the paper on the loss of the initial affricate/sibilant in Tamil/Japanese (April, 1982) may be somewhat lacking in philological sophistication, the phenomenon itself is striking; we must not forget, however, that this tendency is in fact confined to South Dravidian and is strongest in Tamil-Malayalam. It points rather to parallel but unconnected developments in the two languages or groups of languages. Nevertheless, even a common tendency, though not a proof of genetic relationship and a ‘special connexion’, points to shared trend or direction in phonological development and should not be dismissed altogether, particularly in the light of other cumulative evidence. The August 1982 paper on intervocalic -p- is thought-provoking indeed; according to Ohno, intervocalic -p- actually did exist in old Tarnil, at least in a few relic forms, and it corresponds to Japanese -F- which developed from earlier -p-. This Japanese -F- is ‘voiceless’ and ‘bilabial’. Some Dravidianists (Emeneau, Krishnamurti) do not reconstruct *...p.. even for the proto stage but according to D.W. McAlpin, for example, it seems best to maintain it since the contrast helps separate -v- ( -~p-) from a possible *v. and from other shifts. In mymanual of comparative Dravidian phonology I discussed this problem at some length and tended rather to maintain an intervocalic *..p... Now Ohno cites a Japanese correspondence for the Tamil <em>lapu </em>‘to kill’ (which he correctly locates in the old Tamil grammar <em>Tolkãppiyam, </em>aithogh he greatly antedates the work into the fifth century B.C), viz, taFu-. If we accept this correspondence, it would support our hypothesis of the reconstruction of a pre-Tamil *..p.. for Dravidian. According to Ohno whereas the contrast of </span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">-p-; -v- was lost in Tamil, it has been preserved in Jap. -F-; -b-.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp16" style="line-height:15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Prof. Vacek, too, refers to my<span> </span>work in “The Dravido-Altaic Relationship” <em>(Archly Orienta7nl2 VOl.55/1987 </em>ACADEMIA PRAHA). He has some reservations about the semantic correspondences, expressed as follows:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp18" style="margin-left:30.35pt;line-height:15pt;"><span style="font-family:TSC_Avarangal;">On the whole, Ohno’s work is an interesting attempt which will obviously be subjected to further revisions, but it seems that the sum total of the sound correspondences makes their accidental appearance impossible. Some of his etymologies could also be enlarged by Mongolian parallels,....</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:15pt;"><span style="font-size:10pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrp17" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">But he also says:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp18" style="margin-left:30.35pt;line-height:15pt;">Personally we consider as most persuasive such etymologies in which the relation is direct-verb to verb, noun to noun -with a relatively exact semantic agreement. Etymologies in which in one language we have a verb and iii the other a noun are possible, it is true, but at this stage of research into this subject they are less persuasive....<span style="font-size:12pt;"></span></p>
<p class="TxBrp18" style="margin-left:30.35pt;line-height:15pt;"><span style="font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrp18" style="margin-left:30.35pt;line-height:15pt;"><span style="font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:15pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp16" style="line-height:15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Prof. Roy Andrew Miller of Washington University, in the United States, attacked Zvelebil’s cool appraisal in a severely critical essay, “Tamil and Japanese?” (B.S.O.A.S., Vol. XLIX, part 3, 1986), dismissing my findings altogether. He says, “Ohno has studded his 1980 book, and indeed all his books and papers, with hundreds of alleged Japanese linguistic forms that are entirely imaginary, ‘words’ that are attested for no known stage of the language, ‘words’ that can neither be cited nor documented</span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">- </span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">forms that are, most simply put, lexical ghosts”.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp16" style="line-height:15pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">I wrote a response to this salvo and sent it to the editor of the B.S.O.A.S., This respected journal, however, apparently does not wish to follow through the debate. Although I feel that pursuing the debate is not nearly as important as getting on with my research and that it will take a very long time before this theory can be sufficiently tested, I wish to defend myself on several accounts.</span></p>
<p class="TxBrt1" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp2" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">1.<span> </span>Miller claims that I have encountered criticism in Japan for my findings presented in <em>Nihongo to Tamirugo </em>[Japanese and Tamil] (Tokyo: Shinchosha, 1980). I was frankly astonished by much of the hubbub at that time for I realized that my critics were for the most part neither scholars of old Japanese nor of Tamil. As they are unfamiliar with the ancient literature, they could not comprehend the forms and meanings of the words I was citing. At the time, no university in the country was actively studying the possibility of a Tamil-Japanese connection, but as a result of my probing the issue, the University of Tokyo as well as Gakushiin University where I teach, opened up an inquiry into the matter. There was suddenly a surge of media coverage of the subject, and I found myself, although at the beginning of my research, in the center of a nationwide debate. I am still avidly pursuing my research into the matter, and a verdict has not yet been reached concerning the extent of the correspondence between Tam ii and Japanese.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp2" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">2.<span> </span>Since January 1983 I have been presenting my findings in <em>Kaishaku to kansho: </em>(Interpretation and Appreciation), one of the leading scholarly journals in the field. I have so far presented over 300 words in each language, and precisely explained the form, meaning and source of each correspondence. Some of them may be off the mark </span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">- </span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">scholars of the future will sort out the facts and build on my findings to make further revelations </span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">- </span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">but Miller’s claim that out of 12 words he considered from my list only 2 (17%) are possibly accurate is a gross miscalculation that harms the credibility of my research. Below I will answer his charges directly. As each of the examples with their technicalities takes up a lot of space to explain, I will here limit myself to four of the words.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp3" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">i) Although Miller claims that “Jap. Kaer- &#60;KaFer- is properly ‘to turn over, go upside down, not capsize’ </span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">“, </span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">there is clear evidence that it does mean ‘to capsize’. One assumes that he is familiar, as is any student of Japanese literature, with the eighth century poetry anthology, <em>Man ‘yoshu, </em>in which appears the following example:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp4" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Ofobune wo! kogino susumi ni/ifa ni fun! <em>kaferaba kaferel </em>imo ni yoritefa <em>(#557). </em>(If I cannot marry her, my big ship which I row along may capsize by running against a great rock).</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp3" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">As I did not write the words “ship” and “row” for the above poem, I hope Miller will concede that my presenting KaFer-’s meaning as “capsize” is not “juggl(ing) the evidence to make it appear to be much better than it is”. I can understand, however, that as he is probably only familiar with modern Japanese, this example, known by any graduate in Japanese literature, appears to Miller to be one of my “ghosts”. Miller also quotes the <em>Vocabulario da lingoa de laparn corn a declaraqão em Portugues</em>(Nagasaki, 1603), giving the impression that he uses the volume. Why did he then fail to note that in the supplement clearly appears the entry:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp10" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Cayeri, eru, etta.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp10" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Funega cayeru. (A ship capsizes) Virarse, ou emborcarse a embarcação. (p.</span></p>
<p class="TxBrp10" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">338 V).</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:14.45pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp10" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">ii) Miller states that “kara “stone” (is) a form totally unknown to any Japanese, or in Japanese dictionary”, and elsewhere that “kar “stone” does not, and never did, exist”. Allow me to contradict him with the evidence, taken from valid sources read by all in the field. The twelfth century A.D. dictionary, <em>Myogisho </em>(Tokyo: Kazama Shobo, 1962), gives 4 Chinese characters which mean “stone mortar”; Japanese kana characters (romanized below) are presented for each Chinese equivalent:</span></p>
<p class="TxBrp10" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt6" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>~ kara-usu (p.598)<span> </span>~ kara-usu (p.603)</span></p>
<p class="TxBrt6" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt6" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><span> </span>~ kara-usu (p.602)<span> </span>~I11 kara-usu (p.607)</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp9" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">We can see that in all 4 characters above is included the radical for “stone”, </span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">“.~“. </span><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">Moreover, in all standard and dialectal Japanese we have the following doublets, given in <em>Zenkoku hogenjiten </em>(Tokyo:Tokyodo, 1951):</span></p>
<p class="TxBrp9" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="TxBrt7" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">dialectal standard<span> </span>meaning<span> </span>dialectal standard<span> </span>meaning</span></strong></p>
<p class="TxBrt7" style="line-height:normal;"><strong><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></strong></p>
<p class="TxBrt8" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">gani<span> </span>kani<span> </span>crab<span> </span>gabu<span> </span>kabu<span> </span>stump</span></p>
<p class="TxBrt8" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">gama<span> </span>kame<span> </span>tortoise<span> </span>gasu<span> </span>kasu<span> </span>dregs</span></p>
<p class="TxBrt8" style="line-height:normal;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">gama<span> </span>kama<span> </span>pit, hole<span> </span>gara<span> </span>(kara)<span> </span>stones</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="TxBrp9" style="line-height:14.45pt;"><span style="font-size:12pt;font-family:TSC_Avarangal;">According to the above example, the dialectal form “gara” corresponds to the standard form “kara” (p.204). “Gara” once again appears as a dialectal form meaning “stone” in the highly authoritative <em>Nihon kokugo daijiten </em>Vol.5 (Tokyo: Shogakukan, 1974), p. 176, and its usage is widespread, found on Sado Island, and in the Niigata, Mie, Kyoto, Nara and Toyama prefectures. One can see from the above how an untrained student in the field, ignorant of ”gara” and unaware of the dialectal correspondence between “k” and “g” might be led to mistakenly believe that I invented “kara